原文 e Traduzione:
「陰蹻は、足少陰の別脈なり」Romaji: "Inkyō wa, ashi shōin no betsumyaku nari."Italiano: "Il canale Yin Qiao è un ramo secondario del Meridiano del Rene (Shōin)."
「その脈は跟中、足少陰の然谷穴の後(湧泉?)に起り、足少陰と同じく内踝の下、照海穴を巡り、内踝の上二寸を上り、交信を以て郄となす」Romaji: "Sono myaku wa konchū, ashi shōin no Senzoku ketsu no ushiro (Yūsen?) ni okori, ashi shōin to onajiku naikō no shita, Shōkai ketsu o meguri, naikō no ue ni sun o nobori, Kōshin o motte geki to nasu."Italiano: "Questo meridiano sorge dalla parte centrale del tallone, dietro al punto Ran Gu (Senzoku, forse il punto Yong Quan - Yūsen?), segue il percorso del meridiano del Rene sotto il malleolo interno, attraversa il punto Zhao Hai (Shōkai), sale di due cun sopra il malleolo interno e forma il punto Xi chiamato Jiao Xin (Kōshin)."
「直上して内股を巡り陰部に入り、上りて胸裏を巡り、缺盆に入りて上り、人迎の前に出て咽喉に至り、衝脈と交貫し、頬骨の内側に入り、上行して目内眦に属し、睛明にて手足太陽経、足陽明経、陽蹻(陰蹻)の五脈が会し、さらに上行す」Romaji: "Chokujō shite uchimata o meguri inbu ni irite, noborite kyōri o meguri, Kekotsu ni irite nobori, Jin Gei no mae ni dete inko ni itari, Chōmyaku to kōkan shi, Kyōkotsu no uchigawa ni irite, jōkō shite mokunaishi ni zoku shi, Seimei ni te Shusoku Taiyōkei, Ashi Yōmyōkei, Yōkyō (Inkyō) no gomyakuga kaishi, sara ni jōkō su."Italiano: "Sale direttamente, percorre l'interno della coscia, entra nella regione genitale, sale nel petto, attraversa la cavità della clavicola (Que Pen - Kekotsu), si eleva davanti al punto Ren Ying (Jin Gei), raggiunge la gola, incrocia il meridiano Chong Mai, entra all'interno dello zigomo, si eleva fino all'angolo interno dell'occhio (Mu Naishi), dove converge con cinque meridiani: i meridiani Taiyang di mano e piede, il meridiano Yangming del piede, il Yang Qiao e l'Yin Qiao (Inkyō). Infine, continua a salire."
霊枢寒熱病第二十一 (Reisō Kan Netsubyō Dai Nijūichi) - Capitolo 21: Malattie di Freddo e Calore
「足太陽経に項を通り脳に入る脈あり」Romaji: "Ashi Taiyōkei ni kō o tōri nō ni iru myaku ari."Italiano: "Il meridiano Taiyang del piede passa attraverso il collo ed entra nel cervello."
「正に目の本に属し、名を目系と云う」Romaji: "Masa ni me no moto ni zoku shi, na o Mokuke to iu."Italiano: "Si collega direttamente all'origine dell'occhio, ed è chiamato Mokuke (Sistema dell'Occhio)."
「頭目の苦痛は此処を治療し、項の中央、左右僧帽筋の間に在り、脳に入りて陰蹻、陽蹻に別れる」Romaji: "Tōmoku no kutsū wa koko o chiryō shi, kō no chūō, sayū sōbōkin no aida ni ari, nō ni irite Inkyō, Yōkyō ni wakareru."Italiano: "I dolori alla testa e agli occhi possono essere trattati in questo punto, situato al centro del collo, tra i muscoli trapezi di destra e sinistra; da qui, il meridiano entra nel cervello e si divide nei meridiani Yin Qiao e Yang Qiao."
「陰陽は相交わり、陽は陰に入り、陰は陽に出て目の鋭眦で交わり、陽気盛んであれば目が開き、陰気盛んであれば目を瞑る」Romaji: "Inyō wa ai majiwari, Yō wa In ni iri, In wa Yō ni dete, me no eishi de majiwari, Yōki sakan de areba me ga hiraki, Inki sakan de areba me o tsumuru."Italiano: "Lo Yin e lo Yang si intrecciano: lo Yang entra nello Yin, lo Yin emerge nello Yang e si incontrano all'angolo dell'occhio. Se lo Yang è abbondante, gli occhi si aprono; se lo Yin prevale, gli occhi si chiudono."
手の陽明大腸経(LI)(Te no youmei daichoukei / shou-yangming-dachang-jing / Large Intestine-meridian)
【経脈流注】-霊枢 経脈第十-([Keimyaku ryūchū] - Reisu Keimyaku Dai-jū -)"Il meridiano del grosso intestino Yangming della mano si origina dalla biforcazione del meridiano del polmone Taiyin della mano, partendo dal flusso sull'indice."("Te no youmei daichoukei wa, te no taiin haikei kara bunki shita shishi no nagare kara kishi suru.")
"Sale lungo l'indice, raggiungendo la fossa tra il tendine del muscolo estensore lungo e quello del muscolo estensore breve del pollice (anatomical snuff-box), quindi segue il lato dorsale del muscolo brachioradiale fino alla parte esterna del gomito."("Shishi o nobori, nagachoubo shinkinken to tanchoubo shinkinken no aida no kuubo (anatomical snuff-box) ni itari, wankoukokkin no haisoku ni souji, hiji no soto ni tassuru.")
"Segue il percorso tra l'omero e il muscolo brachiale, risalendo lungo il solco tra il grande pettorale e il deltoide (sulcus deltoideopectoralis), raggiungendo la parte anteriore dell'articolazione della spalla e arrivando all'articolazione acromioclavicolare."("Jouwankotsu to joukinkin no aida o nobori, daikyokin to sankakukin no sakai no mizo (sulcus deltoideopectoralis) ni souji, jouwan o nobori, kata kansetsu no zenmen kara kensakansetsu ni itaru.")
「缺盆(鎖骨上窩)から体内に入り、肺に連絡し、横隔膜を下って大腸に属する」("Ketsubon (sakotsujouka) kara tainai ni iri, hai ni renraku shi, oukakumaku o kudatte daichou ni zokusuru.")"Dalla fossa sovraclaveare entra nel corpo, collega i polmoni, attraversa il diaframma e si connette al grosso intestino."
部位別解説 大腸経上肢部(Bui-betsu Kaisetsu - Daichoukei Joushibu)"Dalla fossa sovraclaveare segue il margine esterno del muscolo platisma (o vena giugulare esterna) salendo lungo il collo, attraversa la guancia, entra nella mandibola, circonda la bocca e incrocia i meridiani a livello del solco del labbro superiore."("Ketsubon (sakotsujouka) kara koukin no gaisen (aruiwa gaikeijoumyaku) ni souji, kubi o nobori, hou o tsuranuki, gekkaku ni iri, kuchi o meguri, joushinkou de sayuu no keimyaku ga koukasa suru.")
"Il flusso del lato sinistro raggiunge la narice destra, mentre quello del lato destro arriva alla narice sinistra, connettendosi infine al meridiano dello stomaco Yangming del piede."("Hidarite kara no myaku wa migi no bikou e, migite kara no myaku wa hidari no bikou e nagare, ashi no youmei ikei e tsunagaru.")
部位別解説 大腸経顔面部(Bui-betsu Kaisetsu - Daichoukei Ganmenbu)"Una parte si dirama nell'orecchio, unendosi ai rami principali del meridiano."("Ichibu wa bunki shite mimi ni iri, soumyaku ni gousuru.")
・左右計四十穴(Sayū kei yonjuu-ketsu)"Punti totali: 40 (20 per lato)"
「商陽『井金』」 「二間『榮水』」 「三間『兪木』」 「合谷『原』」("Shouyou [Seikin]" "Nikan [Eisui]" "Sanken [Yumoku]" "Gokoku [Gen]")"Shouyou [Pozzo-Metallo]" "Nikan [Sorgente-Acqua]" "Sanken [Flusso-Legno]" "Gokoku [Origine]"
※「腰痛点威霊」 「陽渓『経火』」 「偏歴『絡』」("Youtsuten Irei" "Youkei [Keika]" "Henreki [Raku]")"Youtsuten (Punto addominale) Irei" "Youkei [Passaggio-Fuoco]" "Henreki [Collegamento]"
「温溜『郄』」 「下廉」 「上廉」 「手三里」("Onryuu [Ketsu]" "Geren" "Jouren" "Tesanri")"Onryuu [Fenditura]" "Geren" "Jouren" "Tesanri"
「曲池『合土』」 「肘髎」※「肘尖」("Kyokuchi [Gotchi]" "Chikou" "Chisen")"Kyokuchi [Unione-Terra]" "Chikou" "Chisen"
「手五里(禁鍼)」 「臂臑」 「肩髃」("Tegori (Kinshin)" "Hiju" "Kenkou")"Tegori (Punto vietato all'agopuntura)" "Hiju" "Kenkou"
「巨骨」 「天鼎」 「扶突」("Kokotsu" "Tentei" "Futotsu")"Kokotsu" "Tentei" "Futotsu"
「口禾髎(禁灸)」 「迎香(禁灸)」("Kokaryo (Kinkyu)" "Geikou (Kinkyu)")"Kokaryo (Punto vietato alla moxibustione)" "Geikou (Punto vietato alla moxibustione)"
『募穴:天枢』 『背兪穴:大腸兪』 『下合穴:上巨虚』("Boketsu: Tensu" "Haiyuketsu: Daichouyu" "Kagouketsu: Joukyokyo")"Punto di riunione: Tensu" "Punto Shu dorsale: Daichouyu" "Punto di connessione inferiore: Joukyokyo"
《標本》-霊枢衛気第五十二-("Hyouhon - Reisu Eiki Dai-gojū-ni")標 (Hyou)"Parte rappresentativa: la mascella inferiore che si connette all'articolazione temporomandibolare."("Geka-gō kensha-jō...kōkan setsu / 『Kū』?")
本 (Hon)"Parte primaria: il punto mediano sul gomito ('Kyokuchi')."("Chūkotsu-chū...『Kyokuchi』?")
Estratti di approfondimento
《概要》(Gaiyou - Panoramica)
・気血:多気多血-素問血気形志篇第二十四-("Kiketsu: Taki Taketsu - Soman Kekki Keishi Hen Dai-ni-jū-shi")"Qi e Sangue: grande circolazione di energia e sangue."
・深度:二分(約6ミリ)以下。留一呼以下-霊枢経水第十二-("Shindo: Nibun (yakku 6mm) ika. Ryuu Ichi-ko ika - Reisu Keisui Dai-jū-ni")"Profondità: meno di 2 fun (circa 6 mm). Durata della puntura: meno di un ciclo respiratorio."
Comments